Daniel 8:25 - Nouvelle Edition de Genève 197925 A cause de sa prospérité et du succès de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le cœur, il fera périr beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'élèvera contre le chef des chefs; mais il sera brisé, sans l'effort d'aucune main. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls25 A cause de sa prospérité et du succès de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera périr beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'élèvera contre le chef des chefs; mais il sera brisé, sans l'effort d'aucune main. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 selon sa volonté ; sa main dirigera la ruse (fraude) et son cœur deviendra arrogant, et, dans l'abondance des prospérités, il fera mourir beaucoup d'hommes ; il s'élèvera contre le prince des princes, puis il sera brisé sans la main des (d'aucun) homme(s). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français25 et, par son intelligence, il fera prospérer la fraude dans sa main ; et il s’élèvera dans son cœur ; et, par la prospérité il corrompra beaucoup de gens ; et il se lèvera contre le prince des princes, mais il sera brisé sans main. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Par sa perspicacité, et par la duperie de sa main, il triomphera. Dans son coeur, il se grandira. Par surprise, il détruira une multitude. Contre le chef des chefs il se dressera, mais, sans main, il sera brisé. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199825 Grâce à son astuce ses stratagèmes réussiront; il se gonflera d’orgueil et détruira bien des gens par surprise. Il se dressera contre le Roi des rois, mais sans qu’intervienne la main de l’homme, il sera brisé. অধ্যায়টো চাওক |