Daniel 7:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 jusqu'au moment où l'Ancien des jours vint donner droit aux saints du Très-Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls22 jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 jusqu'à ce que l'Ancien des jours (le vieillard) vint et donna le jugement aux saints du Très-Haut ; et le temps arriva où les saints obtinrent le royaume. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 jusqu’à ce que l’Ancien des jours vint, et que le jugement fut donné aux saints des [lieux] très hauts, et que le temps arriva où les saints possédèrent le royaume. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 jusqu'à ce que l'Ancien des jours vienne rendre justice aux Consacrés au Suprême, et que vienne le temps où les Consacrés hériteront du royaume. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199822 jusqu’à l’arrivée du vieillard qui rendit un jugement en faveur des saints du Très-Haut, et à ce moment les saints possédèrent le royaume. অধ্যায়টো চাওক |
Et je vis des trônes; et à ceux qui s'y assirent fut donné le pouvoir de juger. Et je vis les âmes de ceux qui avaient été décapités à cause du témoignage de Jésus et à cause de la parole de Dieu, et de ceux qui n'avaient pas adoré la bête ni son image, et qui n'avaient pas reçu la marque sur leur front et sur leur main. Ils revinrent à la vie, et ils régnèrent avec Christ pendant mille ans.