Daniel 7:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Daniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls2 Daniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Je regardais dans ma vision nocturne, et voici, les quatre vents du ciel se combattaient sur la grande mer, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Daniel prit la parole et dit : Je voyais dans ma vision de nuit, et voici, les quatre vents des cieux se déchaînèrent sur la grande mer. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Daniél répond et dit: Je contemplais dans les contemplations de la nuit, et voici, quatre souffles des ciels qui déferlent sur la Grande Mer. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Daniel prit la parole et dit: J’ai eu des visions durant la nuit: les quatre vents du ciel soulevaient la grande mer অধ্যায়টো চাওক |
Après cela, je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal, terrible, épouvantable et extraordinairement fort; il avait de grandes dents de fer, il mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait; il était différent de tous les animaux précédents, et il avait dix cornes.