Daniel 7:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme; il s'avança vers l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls13 Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme; il s'avança vers l'ancien des jours, et on le fit approcher de lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Je regardais donc dans cette vision nocturne, et voici, quelqu'un, semblable au (comme un) fils de (d'un) l'homme, venait avec les nuées du ciel, et il s'avança jusqu'à l'Ancien des jours (au vieillard). Ils le présentèrent devant lui, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Je voyais dans les visions de la nuit, et voici, [quelqu’un] comme un fils d’homme vint avec les nuées des cieux, et il avança jusqu’à l’Ancien des jours, et on le fit approcher de lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 J'étais à contempler aux contemplations de la nuit; et voici, avec les nuées des ciels, comme un fils d'homme. Il vient, il arrive jusqu'à l'Ancien des jours. Ils le font approcher en face de lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199813 Tandis que je contemplais ces visions nocturnes, je vis comme un fils d’homme venant avec les nuées du ciel; il s’avança vers le vieillard et on le conduisit en sa présence. অধ্যায়টো চাওক |