Daniel 6:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Lorsque Daniel sut que le décret était écrit, il se retira dans sa maison, où les fenêtres de la chambre supérieure étaient ouvertes dans la direction de Jérusalem; et trois fois par jour il se mettait à genoux, il priait, et il louait son Dieu, comme il le faisait auparavant. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls10 Lorsque Daniel sut que le décret était écrit, il se retira dans sa maison, où les fenêtres de la chambre supérieure étaient ouvertes dans la direction de Jérusalem; et trois fois le jour il se mettait à genoux, il priait, et il louait son Dieu, comme il le faisait auparavant. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Quand Daniel eut appris que cette loi avait été faite, il entra dans sa maison, et, ouvrant les fenêtres de (les fenêtres hautes dans) sa chambre du côté de Jérusalem, trois fois le jour il fléchissait les genoux, et il adorait et louait (rendait grâce à) son Dieu, comme il avait coutume de faire auparavant. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 À cause de cela, le roi Darius signa l’écrit et la défense. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Quand Daniél sait que le texte est promulgué, il vient dans sa maison. À l'étage, des fenêtres sont ouvertes en direction de Ieroushalaîm. Trois fois par jour, il s'agenouille sur ses genoux, prie et célèbre son Eloha, comme il le faisait auparavant. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199810 Le roi Darius signa donc cette interdiction. অধ্যায়টো চাওক |