Daniel 3:19 - Nouvelle Edition de Genève 197919 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Alors Nabuchodonosor fut rempli de fureur, et il changea de visage en regardant Sidrach, Misach et Abdénago ; et il ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on avait coutume de la chauffer. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français19 Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l’apparence de son visage fut changée envers Shadrac, Méshac et Abed-Nego. Il prit la parole et commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu’on n’était accoutumé de la chauffer ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Alors Neboukhadrèsar est rempli de fièvre. L'expression de ses faces change pour Shadrakh, Méishakh et 'Abéd-Nego. Il répond et ordonne de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il n'est nécessaire de la chauffer, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199819 Fou de colère, Nabukodonozor changea d’attitude envers Chadrak, Méchak et Abed-Négo; il donna l’ordre de chauffer la fournaise sept fois plus qu’il n’était nécessaire. অধ্যায়টো চাওক |