Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Daniel 3:19 - Nouvelle Edition de Genève 1979

19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Français Bible Louis Segond - fls

19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

19 Alors Nabuchodonosor fut rempli de fureur, et il changea de visage en regardant Sidrach, Misach et Abdénago ; et il ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on avait coutume de la chauffer.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

19 Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l’apparence de son visage fut changée envers Shadrac, Méshac et Abed-Nego. Il prit la parole et commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu’on n’était accoutumé de la chauffer ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

19 Alors Neboukhadrèsar est rempli de fièvre. L'expression de ses faces change pour Shadrakh, Méishakh et 'Abéd-Nego. Il répond et ordonne de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il n'est nécessaire de la chauffer,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

19 Fou de colère, Nabukodonozor changea d’attitude envers Chadrak, Méchak et Abed-Négo; il donna l’ordre de chauffer la fournaise sept fois plus qu’il n’était nécessaire.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Daniel 3:19
26 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant.


Et Haman vit que Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. Il fut rempli de fureur;


Et le roi, dans sa colère, se leva et quitta le festin, pour aller dans le jardin du palais. Haman resta pour demander grâce de la vie à la reine Esther, car il voyait bien que sa perte était arrêtée dans l'esprit du roi.


Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice,Pour sauver tous les malheureux de la terre. – Pause.


La fureur du roi est un messager de mort,Et un homme sage doit l'apaiser.


L'orgueilleux, le hautain, s'appelle un moqueur;Il agit avec la fureur de l'arrogance.


Je la mettrai dans la main de tes oppresseurs, Qui te disaient: Courbe-toi, et nous passerons! Tu faisais alors de ton dos comme une terre, Comme une rue pour les passants.


Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone.


Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l'ordre qu'on amène Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et ces hommes furent amenés devant le roi.


Puis il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise ardente.


Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.


Le roi ordonna que ces hommes qui avaient accusé Daniel soient amenés et jetés dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; et avant qu'ils soient parvenus au fond de la fosse, les lions les saisirent et brisèrent tous leurs os.


Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.


Si vous me résistez et ne voulez point m'écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.


je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.


je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.


Furieux de ces paroles, ils voulaient les faire mourir.


En entendant ces paroles, ils étaient furieux dans leur cœur, et ils grinçaient des dents contre lui.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন