Daniel 3:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls18 Simon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 S'il ne le veut pas, sache(z), ô roi, que nous ne servirons pas tes (vos) dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu (vous) as(vez) érigée. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Et sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n’adorerons pas la statue d’or que tu as dressée. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Néanmoins sache, roi, que tes Eloha, nous ne les servirons pas, et devant la statue d'or que tu as érigée, nous ne nous prosternerons pas." অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199818 Mais s’il ne le fait pas, sache bien que nous ne servirons pas tes dieux et nous n’adorerons pas la statue d’or que tu as dressée.” অধ্যায়টো চাওক |