Daniel 2:29 - Nouvelle Edition de Genève 197929 Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls29 Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Tu (Vous) commenças (avez commencé), ô roi, à penser à ce qui devait arriver après ce temps-ci ; et celui qui révèle les mystères (vous) t'a montré les choses à venir. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français29 Toi, ô roi,… tes pensées, sur ton lit, sont montées [dans ton esprit], ce qui doit arriver ci-après ; et celui qui révèle les secrets te fait savoir ce qui va arriver. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Toi, roi, tes pensées ont émergé sur ta couche, sur ce qui sera après cela. Le découvreur des mystères t'a fait connaître ce qui sera. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199829 “Les pensées qui te sont venues à l’esprit pendant la nuit concernent l’avenir, Celui qui révèle les mystères t’a fait connaître ce qui arrivera. অধ্যায়টো চাওক |