Daniel 2:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Le roi ordonna donc de rassembler les devins, les mages, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui fissent connaître ses songes. Ils vinrent et se présentèrent devant le roi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et le roi commanda d’appeler les devins, et les enchanteurs, et les magiciens, et les Chaldéens, pour exposer au roi ses songes ; et ils vinrent et se tinrent devant le roi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Le roi dit de convoquer les mages, les magiciens, les sorciers et les astrologues, pour leur rapporter ses rêves. Ils viennent et se tiennent en face du roi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Le roi donna l’ordre de convoquer les magiciens, les devins, les sorciers et les astrologues pour lui expliquer le songe qu’il avait eu; ils arrivèrent et se tinrent devant le roi. অধ্যায়টো চাওক |
Le roi cria avec force qu'on fasse venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.