Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Daniel 2:13 - Nouvelle Edition de Genève 1979

13 La sentence fut publiée, les sages allaient être mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Français Bible Louis Segond - fls

13 La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

13 Cet arrêt ayant été prononcé, les sages étaient mis à mort, et on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

13 Et un décret fut promulgué [portant] que les sages soient tués ; et on chercha Daniel et ses compagnons, pour les tuer.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

13 La loi est publiée, les sages sont livrés pour être tués. Et ils cherchent à tuer Daniél et ses compagnons.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

13 On afficha l’ordre d’exécuter les sages et l’on chercha aussi Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Daniel 2:13
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône,Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?


Malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques, Et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,


Après cela, Daniel se rendit auprès d'Arjoc, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.


et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait, et il laissait la vie à ceux qu'il voulait; il élevait ceux qu'il voulait, et il abaissait ceux qu'il voulait.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন