Daniel 10:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Je viens maintenant pour te faire connaître ce qui doit arriver à ton peuple dans la suite des temps; car la vision concerne encore ces temps-là. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls14 Je viens maintenant pour te faire connaître ce qui doit arriver à ton peuple dans la suite des temps; car la vision concerne encore ces temps-là. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 (Mais) je suis venu pour t'apprendre ce qui doit arriver à ton peuple aux derniers jours, car la vision concerne encore ces temps-là. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera à ton peuple à la fin des jours ; car la vision est encore pour [beaucoup de] jours. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Je viens te faire discerner ce qui adviendra à ton peuple dans l'après des jours, car c'est encore, pour des jours une contemplation." অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199814 et je suis venu t’expliquer ce qui adviendra à ton peuple à la fin des jours. Car cette vision encore est pour ces jours-là.” অধ্যায়টো চাওক |
quand alors il sera atteint par une multitude de maux et d'afflictions, ce cantique, qui ne sera point oublié et que la postérité aura dans la bouche, déposera comme témoin contre ce peuple. Je connais, en effet, ses dispositions, qui déjà se manifestent aujourd'hui, avant même que je l'aie fait entrer dans le pays que j'ai juré de lui donner.