Colossiens 4:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, et qu'ainsi je puisse annoncer le mystère du Christ, pour lequel je suis aussi dans les chaînes, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Priez en même temps aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la (notre) parole en sorte que je puisse annoncer (pas de je + publier) le mystère du Christ, à cause duquel je suis enchaîné, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 priant en même temps aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, pour annoncer le mystère du Christ, [mystère] pour lequel aussi je suis lié, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Priez ensemble pour nous aussi, pour qu'Elohîms ouvre pour nous une porte à la parole, afin que nous disions le mystère du messie : c'est à cause de lui que je suis dans les chaînes. অধ্যায়টো চাওক |