Colossiens 2:23 - Nouvelle Edition de Genève 197923 Ils ont, en vérité, une apparence de sagesse, en ce qu'ils indiquent un culte volontaire, de l'humilité, et le mépris du corps, mais cela est sans valeur réelle et ne sert qu'à satisfaire la chair. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192323 Elles ont quelque apparence de sagesse avec leur culte volontaire, leur humilité, et leur mépris pour le corps, mais elles sont sans valeur réelle, et ne servent qu'à la satisfaction de la chair. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls23 Ils ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu'ils indiquent un culte volontaire, de l'humilité, et le mépris du corps, mais ils sont sans aucun mérite et contribuent à la satisfaction de la chair. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 elles ont une apparence de (raison) sagesse, par un culte exagéré et une humilité affectée, en n'épargnant pas le corps, mais cela n'a aucun mérite et ne sert qu'à rassasier la chair. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français23 (qui ont bien une apparence de sagesse en dévotion volontaire et en humilité, et en ce qu’elles n’épargnent pas le corps, ne [lui] rendant pas un certain honneur), pour la satisfaction de la chair ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Cela semble être parole de sagesse; mais cette superstition, cette humiliation, cette austérité du corps, n'est nullement un honneur pour ce qui est de la satisfaction de la chair. অধ্যায়টো চাওক |