Colossiens 2:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 afin qu'ils aient le cœur rempli de consolation, qu'ils soient unis dans l'amour, et enrichis d'une pleine intelligence pour connaître le mystère de Dieu, savoir Christ, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 afin que leurs cœurs soient réconfortés, et qu'étant étroitement unis dans la charité, ils soient enrichis d'une pleine conviction de l'intelligence, et connaissent le mystère de Dieu, du Christ, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 afin qu'ils aient le coeur rempli de consolation, qu'ils soient unis dans la charité, et enrichis d'une pleine intelligence pour connaître le mystère de Dieu, savoir Christ, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 afin que leurs cœurs soient consolés, et qu'étant unis dans la charité, ils soient remplis de toutes les richesses d'une parfaite intelligence, à la connaissance du mystère de Dieu le Père et du Christ Jésus, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 afin que leurs cœurs soient consolés, étant unis ensemble dans l’amour et pour toutes les richesses de la pleine certitude d’intelligence, pour la connaissance du mystère de Dieu, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 afin que leurs coeurs puissent être réconfortés, et qu'ils se joignent ensemble dans l'amour, dans toute la richesse et la complète certitude de l'intelligence, pour la pleine pénétration du mystère d'Elohîms, du messie, অধ্যায়টো চাওক |