Apocalypse 9:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 et elle ouvrit le puits de l'abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Elle ouvrit le puits de l'abîme, et il s'éleva du puits une fumée comme celle d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcie par la fumée du puits. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 et elle ouvrit le puits de l'abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Elle ouvrit le puits de l'abîme, et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise ; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 et elle ouvrit le puits de l’abîme, et une fumée monta du puits, comme la fumée d’une grande fournaise, et le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée du puits. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Il ouvre le puits de l'abîme. Une fumée monte hors du puits, comme la fumée d'une grande fournaise. Le soleil et l'air s'enténèbrent par la fumée du puits. অধ্যায়টো চাওক |