Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Apocalypse 8:4 - Nouvelle Edition de Genève 1979

4 La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

4 et la fumée des parfums, formés des prières des saints, monta de la main de l'ange devant Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

4 La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Et la fumée des parfums monta, avec les (composée des) prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

4 Et la fumée des parfums monta avec les prières des saints, de la main de l’ange devant Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Monte la fumée de l'encens, avec les prières des consacrés, par la main du messager devant l'Elohîms.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Apocalypse 8:4
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Que ma prière soit devant ta face comme l'encens,Et mes mains tendues comme l'offrande du soir!


Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d'acacia;


une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;


Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l'heure du parfum.


Les regards fixés sur lui, et saisi d'effroi, il répondit: Qu'est-ce, Seigneur? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu, et il s'en est souvenu.


Le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu'à ce que les sept fléaux des sept anges soient accomplis.


Et un autre ange vint, et il se tint sur l'autel, ayant un encensoir d'or; on lui donna beaucoup de parfums, afin qu'il les offre, avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন