Apocalypse 8:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 Je regardai, et j'entendis un aigle qui volait au milieu du ciel, disant d'une voix forte: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause des autres sons de trompette que les trois anges vont faire retentir! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Puis je vis, et j'entendis un aigle qui volait par le milieu du ciel, disant d'une voix forte: "Malheur! Malheur! Malheur à ceux qui habitent sur la terre, à cause du son des trois autres trompettes dont les trois anges vont sonner!" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 Je regardai, et j'entendis un aigle qui volait au milieu du ciel, disant d'une voix forte: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause des autres sons de la trompette des trois anges qui vont sonner! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Alors je vis, et j'entendis la voix d'un aigle qui volait par le milieu du ciel, en disant d'une voix forte : Malheur ! malheur ! (malheur) aux habitants de la terre, à cause du son des trompettes des trois autres anges qui doivent encore sonner ! অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Et je vis : et j’entendis un aigle qui volait par le milieu du ciel, disant à haute voix : Malheur, malheur, malheur, à ceux qui habitent sur la terre, à cause des autres voix de la trompette des trois anges qui vont sonner de la trompette ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Je vois et j'entends un aigle. Il vole au milieu du ciel et dit à voix forte: "Oïe! Oïe! Oïe! habitants de la terre, à cause des voix qui restent, celles du shophar des trois messagers qui vont sonner." অধ্যায়টো চাওক |