Apocalypse 6:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Et j'entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait: Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier; mais ne fais point de mal à l'huile et au vin. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 et j'entendis au milieu des quatre animaux comme une voix qui disait: "Une mesure de blé pour un denier! Trois mesures d'orge pour un denier!" Et: "Ne gâte pas l'huile et le vin!" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Et j'entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait: Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier; mais ne fais point de mal à l'huile et au vin. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Et j'entendis comme une voix au milieu des quatre animaux, qui disait : Le litre (deux livres) de blé pour un denier ; et trois livres d'orge pour un denier ; mais ne fais pas de mal au vin ni à l'huile. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et j’entendis comme une voix au milieu des quatre animaux, disant : Une mesure de froment pour un denier, et trois mesures d’orge pour un denier ; et ne nuis pas à l’huile ni au vin. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 J'entends comme une voix au milieu des quatre Vivants. Elle dit: "Un denier la chénice de blé! Un denier les trois chénices d'orge! Pas d'injustice avec l'huile et le vin!" অধ্যায়টো চাওক |