Apocalypse 5:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Et l'un des vieillards me dit: Ne pleure point; voici, le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Alors un des vieillards me dit: "Ne pleure point; voici que le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu, de manière à pouvoir ouvrir le livre et ses sept sceaux." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Et l'un des vieillards me dit: Ne pleure point; voici, le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et (Mais) l'un des vieillards me dit : Ne pleure pas ; voici, le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a (obtenu par sa victoire) le pouvoir d'ouvrir le livre, et d'en rompre (délier) les sept sceaux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et l’un des anciens me dit : Ne pleure pas ; voici, le lion qui est de la tribu de Juda, la racine de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Un des Anciens me dit: "Ne pleure pas! Voici, il a vaincu, le lion de la tribu de Iehouda, la racine de David, pour ouvrir le volume et ses sept sceaux." অধ্যায়টো চাওক |