Apocalypse 22:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j'eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 C'est moi, Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et après les avoir entendues et vues, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait pour l'adorer. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j'eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et après les avoir entendues et les avoir vues, je me jetai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et c’est moi, Jean, qui ai entendu et vu ces choses ; et quand j’eus entendu et que j’eus vu, je tombai à terre pour rendre hommage devant les pieds de l’ange qui me montrait ces choses. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Moi, Iohanân, l'entendeur, le voyant de cela, quand j'entends et vois, je tombe pour me prosterner aux pieds du messager qui me montre cela. অধ্যায়টো চাওক |