Apocalypse 2:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises! A celui qui vaincra, je lui donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de [mon] Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit (-Saint) dit aux Eglises : Au vainqueur je donnerai à manger de l'arbre de la vie, qui est dans le paradis de mon Dieu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées. À celui qui vaincra, je lui donnerai de manger de l’arbre de vie qui est dans le paradis de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Qui a des oreilles, qu'il entende ce que le souffle dit aux communautés. Au vainqueur, je donnerai à manger de l'arbre de vie, celui qui est dans le paradis d'Elohîms." অধ্যায়টো চাওক |