Apocalypse 2:24 - Nouvelle Edition de Genève 197924 A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n'ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d'autre fardeau; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Mais à vous, aux autres fidèles de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, qui n'ont pas connu les profondeurs de Satan (comme ils les appellent), je vous dis: Je ne vous imposerai pas d'autre fardeau; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n'ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d'autre fardeau; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 et aux autres, qui êtes à Thyatire, et qui ne recevez pas cette doctrine, et qui n'avez pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, que je ne vous imposerai pas d'autre charge. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 Mais à vous je dis, aux autres qui sont à Thyatire, autant qu’il y en a qui n’ont pas cette doctrine, qui n’ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils disent : je ne vous impose pas d’autre charge ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Je vous dis à vous, aux restes de Thyatire, à ceux qui n'ont pas cet enseignement, qui n'ont pas pénétré les profondeurs du Satân, comme ils disent, non, je ne jette pas sur vous un autre fardeau, অধ্যায়টো চাওক |