Apocalypse 2:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 Je lui ai donné du temps afin qu'elle se repente, et elle ne veut pas se repentir de sa débauche. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 Je lui ai donné du temps pour faire pénitence, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 Je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Je lui ai donné du temps pour qu'elle fît pénitence, et elle ne veut pas se repentir de sa fornication. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 Et je lui ai donné du temps afin qu’elle se repente ; et elle ne veut pas se repentir de sa fornication. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Je lui donne du temps pour qu'elle fasse retour, mais elle ne veut pas faire retour de sa puterie. অধ্যায়টো চাওক |