Apocalypse 18:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 Alors, un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et la lança dans la mer, en disant: "Ainsi sera soudain précipitée Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Alors un ange puissant souleva une pierre semblable à une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant : C'est avec cette vitesse que (Ainsi) sera précipitée Babylone, la (cette) grande ville, et on ne la trouvera plus jamais. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant : Ainsi sera jetée avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvée. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Un seul messager, fort, soulève une pierre grande comme une meule. Il la jette à la mer et dit: "Ainsi, d'un élan, elle sera jetée, Babèl, la cité, la grande, non elle ne se trouvera plus jamais. অধ্যায়টো চাওক |