Apocalypse 16:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Et j'entendis l'ange des eaux qui disait: Tu es juste, toi qui es, et qui étais; tu es saint, parce que tu as exercé ce jugement. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Et j'entendis l'ange des eaux qui disait: "Vous êtes juste, vous qui êtes et qui étiez, vous le Saint, d'avoir exercé ce jugement. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Et j'entendis l'ange des eaux qui disait: Tu es juste, toi qui es, et qui étais; tu es saint, parce que tu as exercé ce jugement. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et j'entendis l'ange établi sur les eaux qui disait : Vous êtes juste, Seigneur, vous qui êtes et qui étiez ; vous êtes saint, vous qui avez exercé ces jugements ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et j’entendis l’ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui étais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 J'entends le messager des eaux. Il dit: "Toi, le juste, l'Étant et l'Était, le sacré, parce que tu les juges, অধ্যায়টো চাওক |