Apocalypse 10:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Et j'allai vers l'ange, et je lui dis de me donner le petit livre. Il me dit: "Prends, et dévore-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Et j'allai vers l'ange, et je lui dis de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends le livre et dévore-le ; il te causera de l'amertume dans les entrailles, mais dans la bouche il sera doux comme du miel. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Et je m’en allai vers l’ange, lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends-le et dévore-le ; et il remplira ton ventre d’amertume, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Je m'en vais vers le messager. Je lui dis de me donner le petit volume. Il me dit: "Prends et dévore ceci. Il rendra ton ventre amer, mais dans ta bouche, il sera doux comme du miel." অধ্যায়টো চাওক |