Amos 9:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 S'ils vont en captivité devant leurs ennemis, Là j'ordonnerai à l'épée de les faire périr; Je dirigerai contre eux mes regards Pour faire du mal et non du bien. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Et s'ils s'en vont en captivité devant leurs ennemis, là je commanderai à l'épée de les égorger. Et je fixerai mon oeil sur eux, pour le malheur et non pour le bien. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 S'ils vont en captivité devant leurs ennemis, Là j'ordonnerai à l'épée de les faire périr; Je dirigerai contre eux mes regards Pour faire du mal et non du bien. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 S'ils s'en vont captifs devant leurs ennemis, là j'ordonnerai à l'épée de les tuer ; et j'arrêterai mes yeux sur eux, pour leur mal(heur) et non pour leur bien. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 et quand ils iraient en captivité devant leurs ennemis, là, je commanderai à l’épée, et elle les tuera ; et je mettrai mes yeux sur eux pour le mal et non pour le bien. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 S'ils vont en captivité en face de leurs ennemis, là, je l'ordonnerai à l'épée, et elle les tuera. Je mettrai mon oeil sur eux pour le malheur, non pour le bonheur." অধ্যায়টো চাওক |