Amos 8:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Le pays, à cause d'elles, ne sera-t-il pas ébranlé, Et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil? Le pays montera tout entier comme le fleuve, Il se soulèvera et s'affaissera comme le fleuve d'Egypte. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 A cause de cela, la terre ne tremblera-t-elle pas, et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil ? Elle montera tout entière comme le Nil, elle se soulèvera et s'affaissera, comme le Nil d'Égypte. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Le pays, à cause d'elles, ne sera-t-il pas ébranlé, Et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil? Le pays montera tout entier comme le fleuve, Il se soulèvera et s'affaissera comme le fleuve d'Égypte. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Est-ce que, à cause de cela, le pays ne sera pas ébranlé, et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil ? Ne montera-t-il tout entier comme le fleuve ? ne s'élèvera-t-il et ne se dissipera-t-il pas comme le fleuve d'Egypte ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Pour cela, le pays ne tremblera-t-il pas ? Et chacun de ses habitants ne mènera-t-il pas deuil ? Et il montera tout entier comme le Nil, et enflera ses flots, et s’abaissera comme le fleuve d’Égypte. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Contre cela ne s'irritera-t-elle pas, la terre? Ne s'endeuilleraient-ils pas, tous ses habitants? Elle montera, toute, comme le Ieor; répudiée, elle sombrera comme le Ieor de Misraîm. অধ্যায়টো চাওক |