Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Amos 6:12 - Nouvelle Edition de Genève 1979

12 Est-ce que les chevaux courent sur un rocher, Est-ce qu'on y laboure avec des bœufs, Pour que vous ayez changé la droiture en poison, Et le fruit de la justice en absinthe?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

12 Les chevaux courent-ils sur le rocher, où y laboure-t-on avec des boeufs, que vous avez changé le droit en poison, et le fruit de la justice en absinthe ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

12 Est-ce que les chevaux courent sur un rocher, Est-ce qu'on y laboure avec des boeufs, Pour que vous ayez changé la droiture en poison, Et le fruit de la justice en absinthe?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 Car voici, le Seigneur va donner des ordres ; il fera tomber en ruine la grande maison, et en débris la petite maison.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

12 Les chevaux courront-ils sur un rocher, ou bien y labourera-t-on avec des bœufs ? Car vous avez changé le droit en poison, et en absinthe le fruit de la justice,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Les chevaux courent-ils sur le roc? Labourent-ils avec des ovins? Oui, vous avez transformé le jugement en ciguë, le fruit de la justification en absinthe.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Amos 6:12
17 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain,


Eternel, tes yeux n'aperçoivent-ils pas la vérité? Tu les frappes, et ils ne sentent rien; Tu les consumes, et ils ne veulent pas recevoir instruction; Ils prennent un visage plus dur que le roc, Ils refusent de se convertir.


Vous avez cultivé le mal, moissonné l'iniquité, Mangé le fruit du mensonge; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes.


Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux, Lorsqu'ils concluent une alliance: Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse Dans les sillons des champs.


J'exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Eternel.


Ils ne savent pas agir avec droiture, dit l'Eternel, Ils entassent dans leurs palais les produits de la violence et de la rapine.


O vous qui changez le droit en absinthe, Et qui foulez à terre la justice!


Leurs mains sont habiles à faire le mal: Le prince a des exigences, Le juge réclame un salaire, Le grand manifeste son avidité, Et ils font ainsi cause commune.


Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui recherchent la paix.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন