Amos 5:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Aussi, parce que vous avez foulé le misérable, Et que vous avez pris de lui du blé en présent, Vous avez bâti des maisons en pierres de taille, Mais vous ne les habiterez pas; Vous avez planté d'excellentes vignes, Mais vous n'en boirez pas le vin. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 C'est pourquoi, parce que vous foulez aux pieds le pauvre, et que vous prélevez sur lui un tribut de blé ; vous avez bâti des maisons en pierres de taille, et vous n'y habiterez pas, vous avez planté des vignes excellentes, et vous n'en boirez pas le vin. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Aussi, parce que vous avez foulé le misérable, Et que vous avez pris de lui du blé en présent, Vous avez bâti des maisons en pierres de taille, Mais vous ne les habiterez pas; Vous avez planté d'excellentes vignes, Mais vous n'en boirez pas le vin. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Aussi, parce que vous avez pillé le pauvre et que vous lui avez enlevé ce qu'il avait de plus précieux, vous bâtirez des maisons en pierres de taille, et vous ne les habiterez pas ; vous planterez d'excellentes vignes, et vous ne boirez pas leur vin. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 C’est pourquoi, parce que vous foulez aux pieds le pauvre, et que vous prenez de lui des charges de blé : vous avez bâti des maisons de pierres de taille, mais vous n’y habiterez pas ; vous avez planté des vignes excellentes, et vous n’en boirez pas le vin ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Aussi, parce que vous piétinez le chétif et lui prenez une charge de froment, vous bâtissez des maisons en meulière, mais vous n'y habiterez pas; vous plantez des vignobles convoitables, mais vous n'en boirez pas le vin. অধ্যায়টো চাওক |