Abdias 1:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 N'est-ce pas en ce jour, dit l'Eternel, Que je ferai disparaître d'Edom les sages, Et de la montagne d'Esaü l'intelligence? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Est-ce qu'en ce jour-là, – oracle de Yahweh, je n'ôterai pas d'Edom les sages, et de la montagne d'Esaü l'intelligence ? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 N'est-ce pas en ce jour, dit l'Éternel, Que je ferai disparaître d'Édom les sages, Et de la montagne d'Ésaü l'intelligence? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Est-ce que, en ce jour-là, dit le Seigneur, je ne ferai pas disparaître les sages de l'Idumée, et (bannirai) la prudence de la montagne d'Esaü ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 N’est-ce pas en ce jour-là, dit l’Éternel, que je détruirai du milieu d’Édom les sages, et de la montagne d’Ésaü, l’intelligence ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 N'est-ce pas en ce jour, harangue de IHVH-Adonaï, je perds les sages d'Edôm, et le discernement sur la montagne d''Éssav ! অধ্যায়টো চাওক |