Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Abdias 1:13 - Nouvelle Edition de Genève 1979

13 N'entre pas dans les portes de mon peuple au jour de sa ruine, Ne repais pas ta vue de son malheur au jour de sa ruine, Et ne porte pas la main sur ses richesses au jour de sa ruine!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

13 N'entre pas dans la porte de mon peuple ; au jour de leur calamité ; ne repais pas ta vue, toi aussi, de son malheur, au jour de sa calamité; et n'étends pas ta main sur ses richesses, au jour de sa calamité.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

13 N'entre pas dans les portes de mon peuple au jour de sa ruine, Ne repais pas ta vue de son malheur au jour de sa ruine, Et ne porte pas la main sur ses richesses au jour de sa ruine!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

13 N'entre (Et tu n'entreras) point par les portes de mon peuple au jour de sa ruine ; (et tu) ne le méprise(ras) pas, toi non plus, au jour de sa dévastation, et (tu) ne t'élance(ras) pas contre son armée au jour de sa dévastation.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

13 Tu n’aurais pas dû entrer dans la porte de mon peuple, au jour de leur calamité ; ni regarder, toi non plus, sa misère, au jour de sa calamité ; et tu n’aurais pas dû porter [la main] sur ses richesses au jour de sa calamité ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

13 à venir à la porte de mon peuple, au jour de leur calamité; à voir, toi aussi, son malheur, au jour de sa calamité; à te lancer contre sa vaillance, au jour de sa calamité,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Abdias 1:13
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Peut-être l'Eternel regardera-t-il mon affliction, et me fera-t-il du bien en retour des malédictions d'aujourd'hui.


Si j'ai été joyeux du malheur de mon ennemi, Si j'ai sauté d'allégresse quand les revers l'ont atteint,


Car des chiens m'environnent,Une bande de scélérats rôdent autour de moi,Ils ont percé mes mains et mes pieds.


Ses mercenaires aussi sont au milieu d'elle comme des veaux engraissés. Et eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient tous sans résister. Car le jour de leur malheur fond sur eux, Le temps de leur châtiment.


Parce que tu as dit: Les deux nations, les deux pays seront à moi, Et nous en prendrons possession, Quand même l'Eternel était là,


Parce que tu avais une haine persistante, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d'Israël, Au jour de leur détresse, Au temps où l'iniquité était à son terme,


Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que l'ennemi a dit sur vous: Ah! ah! Ces hauteurs antiques sont devenues notre propriété!


Prophétise et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Oui, parce qu'on a voulu de toutes parts vous dévaster et vous engloutir, Pour que vous soyez la propriété des autres nations, Parce que vous avez été l'objet des discours et des propos des peuples,


et je suis saisi d'une grande irritation contre les nations orgueilleuses; car je n'étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন