2 Samuel 6:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 Quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Quand les porteurs de l'arche de Yahweh eurent fait six pas, on offrit en sacrifice un boeuf et un veau gras. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 Quand ceux qui portaient l'arche de l'Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Et lorsque ceux qui portaient l'arche avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Et il arriva que, quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel avaient fait six pas, il sacrifiait un taureau et une bête grasse. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Et c'est quand les porteurs du coffre de IHVH-Adonaï ont défilé six pas, il sacrifie un boeuf et un buffle. অধ্যায়টো চাওক |
Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au départ du camp, pour les porter; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposées aux fils de Kehath dans la tente d'assignation.