Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 3:7 - Nouvelle Edition de Genève 1979

7 Or Saül avait eu une concubine, nommée Ritspa, fille d'Ajja. Et Isch-Boscheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

7 Or Saül avait eu une concubine, nommée Respha, fille d'Aia. Et Isboseth dit à Abner: « Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père? »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

7 Or Saül avait eu une concubine, nommée Ritspa, fille d'Ajja. Et Isch Boscheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Or Saül avait eu une concubine nommée Respha, fille d'Aïa. Et Isboseth dit à Abner :

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

7 Et Saül avait une concubine : son nom était Ritspa, fille d’Aïa ; et [Ish-Bosheth] dit à Abner : Pourquoi es-tu entré vers la concubine de mon père ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 À Shaoul, une concubine. Son nom: Rispa, fille d'Aya. Il dit à Abnér: "Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 3:7
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

je t'ai mis en possession de la maison de ton maître, j'ai placé dans ton sein les femmes de ton maître, et je t'ai donné la maison d'Israël et de Juda. Et si cela avait été peu, j'y aurais encore ajouté.


Cependant Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Isch-Boscheth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanaïm.


Et il dit: Dis, je te prie, au roi Salomon – car il ne te le refusera pas – qu'il me donne pour femme Abischag, la Sunamite.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন