Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 3:33 - Nouvelle Edition de Genève 1979

33 Le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un criminel?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

33 Le roi chanta un chant funèbre sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un insensé?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

33 Le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un criminel?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

33 Et le roi, témoignant son deuil et pleurant, dit ces paroles : Abner n'est point mort comme les lâches ont coutume de mourir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

33 Et le roi prononça une complainte sur Abner, et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un insensé  ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

33 Le roi dit une élégie sur Abnér et dit: "De la mort d'un veule est-il mort Abnér?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 3:33
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils,


Tu n'avais ni les mains liées, ni les pieds dans les chaînes! Tu es tombé comme on tombe devant des méchants.


Jérémie fit une complainte sur Josias; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parlé de Josias dans leurs complaintes jusqu'à ce jour, et en ont établi la coutume en Israël. Ces chants sont écrits dans les Complaintes.


La bouche de l'insensé cause sa ruine,Et ses lèvres sont un piège pour son âme.


Comme une perdrix qui couve des œufs qu'elle n'a point pondus, Tel est celui qui acquiert des richesses injustement; Au milieu de ses jours il doit les quitter, Et à la fin il n'est qu'un insensé.


C'est là une complainte, et on la dira; Les filles des nations diront cette complainte; Elles la prononceront sur l'Egypte et sur toute sa multitude, Dit le Seigneur, l'Eternel.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন