Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 23:37 - Nouvelle Edition de Genève 1979

37 Tsélek, l'Ammonite. Naharaï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

37 Sélec, l'Ammonite; Naharaï, de Béroth, écuyer de Joab, fils de Sarvia;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

37 Tsélek, l'Ammonite. Naharaï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

37 Sélec d'Ammoni ; Naharaï de Béroth, écuyer de Joab, fils de Sarvia.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

37 Tsélek, l’Ammonite ; Nakharaï, le Beérothien, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruïa ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

37 Sèlèq, d'' Amôn, Nahraï de Beérot, le porteur des engins de Ioab bèn Serouyah.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 23:37
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l'un s'appelait Baana et l'autre Récab; ils étaient fils de Rimmon de Beéroth, d'entre les fils de Benjamin. – Car Beéroth était regardée comme faisant partie de Benjamin,


Hetsro, de Carmel. Naaraï, fils d'Ezbaï.


Tsélek, l'Ammonite. Nachraï, de Béroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.


Aussitôt il appela le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: Tire ton épée, et donne-moi la mort, de peur qu'on ne dise de moi: C'est une femme qui l'a tué. Le jeune homme le perça, et il mourut.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন