Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 22:15 - Nouvelle Edition de Genève 1979

15 Il lança des flèches et dispersa mes ennemis,La foudre, et les mit en déroute.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

15 Il lança des flèches et les dispersa, la foudre, et il les confondit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

15 Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

15 Il a lancé des flèches, et il a dispersé mes ennemis (les a dissipés) ; ses foudres (la foudre), et il les a consumés.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

15 Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis]  ; [il lança] l’éclair, et les mit en déroute.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

15 envoie des flèches et les disperse; un éclair, et les épouvante.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 22:15
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

L'Eternel tonna dans les cieux,Le Très-Haut fit retentir sa voix,Avec la grêle et les charbons de feu.


Oui, ta gloire! – Sois vainqueur, monte sur ton char,Défends la vérité, la douceur et la justice,Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits!


Le soleil et la lune s'arrêtent dans leur demeure, A la lumière de tes flèches qui partent, A la clarté de ta lance qui brille.


J'accumulerai sur eux les maux,J'épuiserai mes traits contre eux.


L'Eternel les mit en déroute devant Israël; et Israël leur fit éprouver une grande défaite près de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte à Beth-Horon, et les battit jusqu'à Azéka et à Makkéda.


Pendant que Samuel offrait l'holocauste, les Philistins s'approchèrent pour attaquer Israël. L'Eternel fit retentir en ce jour son tonnerre sur les Philistins, et les mit en déroute. Ils furent battus devant Israël.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন