Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 20:5 - Nouvelle Edition de Genève 1979

5 Amasa partit pour convoquer Juda; mais il tarda au-delà du temps que le roi avait fixé.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

5 Amasa partit pour convoquer Juda; mais il tarda au-delà du temps que le roi avait fixé.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

5 Amasa partit pour convoquer Juda; mais il tarda au delà du temps que le roi avait fixé.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Amasa partit (aussitôt) pour convoquer Juda ; mais il tarda au-delà du temps que le roi lui avait marqué.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

5 Et Amasa s’en alla pour rassembler Juda ; mais il tarda au-delà du terme qui lui était assigné.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 'Amassa va alerter Iehouda. Il tarde au rendez-vous qu'il avait fixé.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 20:5
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Vous direz aussi à Amasa: N'es-tu pas mon os et ma chair? Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne deviens pas devant moi pour toujours chef de l'armée à la place de Joab!


David dit alors à Abischaï: Schéba, fils de Bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu'Absalom. Prends toi-même les serviteurs de ton maître et poursuis-le, de peur qu'il ne trouve des villes fortes et ne se dérobe à nos yeux.


Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n'arrivait pas à Guilgal, et le peuple se dispersait loin de Saül.


Le lendemain matin, Jonathan alla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d'un petit garçon.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন