2 Samuel 2:26 - Nouvelle Edition de Genève 197926 Abner appela Joab, et dit: L'épée dévorera-t-elle toujours? Ne sais-tu pas qu'il y aura de l'amertume à la fin? Jusqu'à quand tarderas-tu à dire au peuple de ne plus poursuivre ses frères? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 Abner appela Joab et dit: « L'épée dévorera-t-elle toujours? Ne sais-tu pas qu'il y aura de l'amertume à la fin? Jusques à quand attendras-tu à dire au peuple de cesser de poursuivre ses frères? » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Abner appela Joab, et dit: L'épée dévorera-t-elle toujours? Ne sais-tu pas qu'il y aura de l'amertume à la fin? Jusques à quand tarderas-tu à dire au peuple de ne plus poursuivre ses frères? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Alors Abner cria à Joab : Est-ce que ton glaive sévira jusqu'au carnage ? Ignores-tu que le désespoir est dangereux ? N'est-il pas temps enfin de dire au peuple qu'il cesse de poursuivre ses frères ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 Et Abner cria à Joab et dit : L’épée dévorera-t-elle à toujours ? Ne sais-tu pas qu’il y aura de l’amertume à la fin ? et jusques à quand ne diras-tu pas au peuple de revenir de la poursuite de ses frères ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Abnér interpelle Ioab et dit: "L'épée mangera-t-elle avec persistance? Ne sais-tu pas que ce sera amer après? Jusqu'à quand ne diras-tu pas au peuple de retourner loin derrière leurs frères?" অধ্যায়টো চাওক |