2 Samuel 14:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Le roi répondit, et dit à la femme: Ne me cache pas ce que je vais te demander. Et la femme dit: Que mon seigneur le roi parle! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Le roi répondit et dit à la femme: « Ne me cache rien de ce que je vais te demander. » La femme dit: « Que mon seigneur le roi parle! » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Le roi répondit, et dit à la femme: Ne me cache pas ce que je vais te demander. Et la femme dit: Que mon seigneur le roi parle! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Alors le roi dit à cette femme : Je te demande une chose ; avoue-moi la vérité (ne me cache point la chose que je te demande). La femme lui répondit : Parlez, mon seigneur le roi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Et le roi répondit, et dit à la femme : Je te prie, ne me cache pas la chose que je vais te demander. Et la femme dit : Que le roi, mon seigneur, parle, je te prie. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Le roi répond et dit à la femme: "Ne me masque donc pas une parole de ce que je te demanderai moi-même." La femme dit: "Que mon Adôn le roi parle donc!" অধ্যায়টো চাওক |
Le roi dit alors: La main de Joab n'est-elle pas avec toi dans tout ceci? Et la femme répondit: Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi mon seigneur, il n'y a rien à droite ni à gauche de tout ce que dit mon seigneur le roi. C'est, en effet, ton serviteur Joab qui m'a donné des ordres, et qui a mis dans la bouche de ta servante toutes ces paroles.