Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 11:8 - Nouvelle Edition de Genève 1979

8 Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d'un présent du roi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

8 Puis David dit à Urie: « Descend dans ta maison et lave tes pieds. » Urie sortit de la maison du roi, et on porta après lui un don de la table du roi;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

8 Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d'un présent du roi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Et David dit à Urie : Va-t'en chez toi et lave-toi les pieds. Urie sortit du palais, et le roi lui envoya des mets de sa table.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

8 Et David dit à Urie : Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Et Urie sortit de la maison du roi, et on envoya après lui un présent de la part du roi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 David dit à Ouryah: "Descends dans ta maison et baigne tes pieds." Ouryah sort de la maison du roi; et sort après lui un envoi du roi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 11:8
11 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre.


Puis il dit: Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue.


Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau et ils se lavèrent les pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.


Joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui, et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent, et s'égayèrent avec lui.


Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont,Les fidèles disparaissent d'entre les fils de l'homme.


Si nous avions oublié le nom de notre Dieu,Et étendu nos mains vers un dieu étranger,


Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui,Il viole son alliance;


Malheur à ceux qui cachent leurs desseins Pour les dérober à l'Eternel, Qui font leurs œuvres dans les ténèbres, Et qui disent: Qui nous voit et qui nous connaît?


Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.


Puis, se tournant vers la femme, il dit à Simon: Vois-tu cette femme? Je suis entré dans ta maison, et tu ne m'as point donné d'eau pour laver mes pieds; mais elle, elle les a mouillés de ses larmes, et les a essuyés avec ses cheveux.


Nulle créature n'est cachée devant lui, mais tout est nu et découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন