2 Rois 9:20 - Nouvelle Edition de Genève 197920 La sentinelle en donna avis, et dit: Il est allé jusqu'à eux, et il ne revient pas. Et le train est comme celui de Jéhu, fils de Nimschi, car il conduit d'une manière insensée. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192320 La sentinelle en donna avis, en disant: « Le messager est allé jusqu'à eux, et il ne revient pas. Et la manière de conduire est comme la manière de conduire de Jéhu, fils de Namsi, car il conduit d'une manière insensée. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls20 La sentinelle en donna avis, et dit: Il est allé jusqu'à eux, et il ne revient pas. Et le train est comme celui de Jéhu, fils de Nimschi, car il conduit d'une manière insensée. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 (Or) La sentinelle en avertit (aussitôt), et dit : Il les a rejoints, mais il ne revient pas. Celui qui s'avance paraît, à sa démarche, être Jéhu, fils de Namsi ; car il vient avec précipitation. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français20 Et la sentinelle annonça, disant : Il est venu jusqu’à eux, et ne revient pas. Et la manière de conduire est celle de Jéhu, fils de Nimshi ; car il conduit avec furie. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Le guetteur le lui rapporte pour dire: "Il est venu à eux et n'est pas retourné. La conduite est comme la conduite de Iéhou bèn Nimshi: oui, il conduit avec déraison." অধ্যায়টো চাওক |