2 Rois 6:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 Tu ne frapperas point, répondit Elisée; est-ce que tu frappes ceux que tu fais prisonniers avec ton épée et avec ton arc? Donne-leur du pain et de l'eau, afin qu'ils mangent et boivent; et qu'ils s'en aillent ensuite vers leur maître. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Et Elisée répondit: « Tu ne les frapperas point. Ceux que tu as faits prisonniers avec ton épée et ton arc, frappe-les; mais place devant ceux-ci du pain et de l'eau, afin qu'ils mangent et boivent, et qu'ils s'en aillent ensuite vers leur maître. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Tu ne frapperas point, répondit Élisée; est-ce que tu frappes ceux que tu fais prisonniers avec ton épée et avec ton arc? Donne-leur du pain et de l'eau, afin qu'ils mangent et boivent; et qu'ils s'en aillent ensuite vers leur maître. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Le roi d'Israël leur fit donc servir une grande quantité de vivres ; et après qu'ils eurent mangé et bu, il les renvoya, et ils retournèrent vers leur maître. Et les Syriens ne vinrent plus par bandes pour piller les terres d'Israël. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Et il dit : Tu ne frapperas point ; ceux que tu aurais faits captifs avec ton épée et ton arc, les frapperais-tu ? Mets du pain et de l’eau devant eux ; et qu’ils mangent et boivent, et qu’ils s’en aillent vers leur seigneur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Il dit: "Ne frappe pas. Ceux que tu as capturés avec ton épée et ton arc, les frappes-tu? Mets du pain et de l'eau en face d'eux. Qu'ils mangent, boivent et aillent vers leur Adôn." অধ্যায়টো চাওক |