Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Rois 5:4 - Nouvelle Edition de Genève 1979

4 Naaman alla dire à son maître: La jeune fille du pays d'Israël a parlé de telle et telle manière.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

4 Naaman vint rapporter ce propos à son maître, en disant: « La jeune fille du pays d'Israël a parlé de telle et telle manière. »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

4 Naaman alla dire à son maître: La jeune fille du pays d'Israël a parlé de telle et telle manière.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Naaman vint donc trouver son maître, et lui dit : Une jeune fille d'Israël a dit telle et telle chose.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

4 Et [Naaman] vint et [le] rapporta à son seigneur, disant : La jeune fille qui est du pays d’Israël a dit ainsi et ainsi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Il vient et le rapporte à son Adôn pour dire: "L'adolescente de la terre d'Israël a parlé de ceci et de cela."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Rois 5:4
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Et elle dit à sa maîtresse: Oh! si mon seigneur était auprès du prophète qui est à Samarie, le prophète le guérirait de sa lèpre!


Et le roi de Syrie dit: Va, rends-toi à Samarie, et j'enverrai une lettre au roi d'Israël. Il partit, prenant avec lui dix talents d'argent, six mille sicles d'or, et dix vêtements de rechange.


Jésus ne le lui permit pas, mais il lui dit: Va dans ta maison, vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur t'a fait, et comment il a eu pitié de toi.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন