2 Rois 5:27 - Nouvelle Edition de Genève 197927 La lèpre de Naaman s'attachera à toi et à ta postérité pour toujours. Et Guéhazi sortit de la présence d'Elisée avec une lèpre comme la neige. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192327 La lèpre de Naaman s'attachera à toi et à ta postérité pour toujours. » Et Giézi sortit de la présence d'Elisée avec une lèpre blanche comme la neige. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls27 La lèpre de Naaman s'attachera à toi et à ta postérité pour toujours. Et Guéhazi sortit de la présence d'Élisée avec une lèpre comme la neige. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Mais (aussi) la lèpre (même) de Naaman s'attachera à toi et à toute ta race pour jamais. Et Giézi se retira d'avec son maître tout couvert d'une lèpre blanche comme la neige. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français27 La lèpre de Naaman s’attachera à toi et à ta semence pour toujours. Et [Guéhazi] sortit de devant lui, lépreux, [blanc] comme la neige. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 La gale de Na'amân collera sur toi et sur ta semence en pérennité." Il sort, en face de lui, galeux comme neige. অধ্যায়টো চাওক |