2 Rois 5:26 - Nouvelle Edition de Genève 197926 Mais Elisée lui dit: Mon esprit n'était pas absent, lorsque cet homme a quitté son char pour venir à ta rencontre. Est-ce le temps de prendre de l'argent et de prendre des vêtements, puis des oliviers, des vignes, des brebis, des bœufs, des serviteurs et des servantes? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 Mais Elisée lui dit: « Mon esprit n'est-il pas allé avec toi, lorsque cet homme a quitté son char pour venir à ta rencontre? Est-ce le moment d'accepter de l'argent, et d'accepter des vêtements et des oliviers et des vignes et des brebis et des boeufs et des serviteurs et des servantes? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Mais Élisée lui dit: Mon esprit n'était pas absent, lorsque cet homme a quitté son char pour venir à ta rencontre. Est-ce le temps de prendre de l'argent et de prendre des vêtements, puis des oliviers, des vignes, des brebis, des boeufs, des serviteurs et des servantes? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Mais Elisée lui répondit : Mon cœur (esprit) n'était-il pas présent avec toi lorsque cet homme est descendu de son char pour aller au-devant de toi ? Maintenant donc, tu as reçu de l'argent et des habits pour acheter des plants d'oliviers, des vignes, des bœufs, des brebis, des serviteurs et des servantes. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 Et [Élisée] lui dit : Mon cœur n’est-il pas allé, quand l’homme s’est retourné de dessus son char à ta rencontre ? Est-ce le temps de prendre de l’argent, et de prendre des vêtements, et des oliviers, et des vignes, et du menu et du gros bétail, et des serviteurs et des servantes ?… অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Il lui dit: "Non, mon coeur allait, quand l'homme s'est retourné sur son chariot à ton abord. Est-ce le temps de prendre de l'argent et de prendre des habits, des oliviers, des vignobles, des ovins, des bovins, des serviteurs et des domestiques? অধ্যায়টো চাওক |