2 Rois 5:23 - Nouvelle Edition de Genève 197923 Naaman dit: Consens à prendre deux talents. Il le pressa, et il serra deux talents d'argent dans deux sacs, donna deux habits de rechange, et les fit porter devant Guéhazi par deux de ses serviteurs. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192323 Naaman dit: « Consens à prendre deux talents. » Il le pressa d'accepter et, ayant serré deux talents d'argent dans deux sacs avec deux habits de rechange, il les remit à deux de ses serviteurs pour les porter devant Giézi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls23 Naaman dit: Consens à prendre deux talents. Il le pressa, et il serra deux talents d'argent dans deux sacs, donna deux habits de rechange, et les fit porter devant Guéhazi par deux de ses serviteurs. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Naaman lui dit : Il vaut mieux que tu prennes deux talents. Et il le contraignit de les recevoir ; et il mit les deux talents d'argent dans deux sacs, prit deux vêtements, et il en chargea deux de ses serviteurs, qui les portèrent devant Giézi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français23 Et Naaman dit : Consens à prendre deux talents. Et il le pressa avec insistance ; et il lia deux talents d’argent dans deux sacs, et deux vêtements de rechange, et il les donna à deux de ses jeunes hommes ; et ils les portèrent devant Guéhazi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Na'amân dit: "Résous-toi à prendre deux talents." Il le presse et serre deux talents d'argent dans deux réticules, et deux habits de rechange. Il les donne à ses deux adolescents. Ils les portent en face de lui. অধ্যায়টো চাওক |