2 Rois 5:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur de son maître et d'une grande considération; car c'était par lui que l'Eternel avait délivré les Syriens. Mais cet homme fort et vaillant était lépreux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, était auprès de son maître un homme puissant et considéré, car c'était par lui que Yahweh avait accordé le salut aux Syriens; mais cet homme fort et vaillant était lépreux. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur de son maître et d'une grande considération; car c'était par lui que l'Éternel avait délivré les Syriens. Mais cet homme fort et vaillant était lépreux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Naaman, général de l'armée (prince de la milice) du roi de Syrie, était puissant et en grand honneur auprès de son maître, parce que le Seigneur avait sauvé par lui la Syrie. Il était vaillant et riche, mais lépreux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Or Naaman, chef de l’armée du roi de Syrie, était un grand homme devant son seigneur, et considéré, car par lui l’Éternel avait délivré les Syriens ; et cet homme était fort et vaillant, [mais] lépreux. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Na'amân, le chef de la milice du roi d'Arâm, était un grand homme en face de son Adôn, porteur de faces. Oui, par lui IHVH-Adonaï avait donné le salut à Arâm. Or l'homme, un héros de valeur, était galeux. অধ্যায়টো চাওক |