Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Rois 4:28 - Nouvelle Edition de Genève 1979

28 Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

28 Alors elle dit: « Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas? »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

28 Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

28 Alors cette femme lui dit : T'ai-je demandé un fils, mon seigneur ? Ne t'ai-je pas dit : Ne me trompe pas ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

28 Alors elle dit : Ai-je demandé un fils à mon seigneur ? N’ai-je pas dit : Ne me trompe pas ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

28 Elle dit: "Ai-je demandé un fils à mon Adôn? N'ai-je pas dit:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Rois 4:28
3 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa sœur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs!


Elisée lui dit: A cette même époque, l'année prochaine, tu embrasseras un fils. Et elle dit: Non! mon seigneur, homme de Dieu, ne trompe pas ta servante!


Et Elisée dit à Guéhazi: Ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. Si tu rencontres quelqu'un, ne le salue pas; et si quelqu'un te salue, ne lui réponds pas. Tu mettras mon bâton sur le visage de l'enfant.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন