Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Rois 3:8 - Nouvelle Edition de Genève 1979

8 Et il dit: Par quel chemin monterons-nous? Joram dit: Par le chemin du désert d'Edom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

8 Et il dit: « Par quel chemin monterons-nous? » Joram répondit: « Par le chemin du désert d'Edom. »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

8 Et il dit: Par quel chemin monterons-nous? Joram dit: Par le chemin du désert d'Édom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Et Joram (il, Josaphat) ajouta : Par quel chemin irons-nous ? Josaphat (Joram) répondit : Par le désert de l'Idumée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

8 Et il dit : Par quel chemin monterons-nous ? Et il dit : Par le chemin du désert d’Édom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Il dit: "Par quelle route monterons-nous?" Il dit: "Par la route du désert d'Edôm."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Rois 3:8
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il se mit en marche, et il fit dire à Josaphat, roi de Juda: Le roi de Moab s'est révolté contre moi; veux-tu venir avec moi attaquer Moab? Josaphat répondit: J'irai, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux.


Le roi d'Israël, le roi de Juda et le roi d'Edom partirent; et après une marche de sept jours, ils manquèrent d'eau pour l'armée et pour les bêtes qui la suivaient.


Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer Rouge, pour contourner le pays d'Edom. Le peuple s'impatienta en route,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন